• Interview de Kaoru & Toshiya - Music Rock n°28 (2002)

     

    c626aebd-5
     
    -> Depuis combien de temps avez vous terminé Kisou ?

    Toshiya : Ca doit faire à peu près deux mois.


    -> Pendant ces deux mois est-ce que vos impressions vis-à-vis de l'album ont changé ?

    Kaoru : Je m'en suis déjà un peu lassé.


    -> C'est un peu rapide (rires)

    Kaoru : (rires)

    Toshiya : Maintenant je réalise que ré-enregistrer serait très difficile. (rires)


    -> Le concept de Kisou n'est il pas une production simple ?

    Toshiya : Même si il est bien plus simple que Macabre, je trouve qu'il a été plutot exigeant, parce que la nature et la direction empruntée par cet album est totalement différente des précédents.

    Kaoru : Il fait déjà partie du passé.


    -> Etes vous réticents à l'idée de le jouer en live ? Est-ce que vous détestez utiliser quelque chose du passé pour une tournée ?

    Kaoru : Non, c'est justement parce que nous voulons le jouer en live que nous pensons qu'écouter le CD n'est pas intéressant. C'est vraiment plus jouissif que d'écouter le CD, c'est pour ça que je dis que je suis lassé de l'album. A chaque fois que j'écoute le travail qu'on a fourni dans l'album, il y a des parties desquelles je ne suis pas satisfait, et espère les corriger aussi vite que possible en live. Jusqu'à présent nous n'avions pas fait de changements entre les versions album et les versions live, mais à partir de maintenant nous apporterons des modifications aux arrangements en fonction de notre état d'esprit.


    -> C'est tellement prévoyant !

    Kaoru : Donc, les gens qui s'attendent à trouver les mêmes sentiments que dans l'album pourraient avoir du mal à s'investir dans le live.
     

    -> Est-ce que les morceaux de Kisou ont été intentionellement écrits de manière à permettre un ajout facile de nouveaux arrangements pendant les lives ?

    Kaoru : Bien qu'il n'y ait rien de tel, il y a certainement une grande différence par rapport au passé dans la production. Le rythme de l'album change petit à petit au fil des jours, ainsi nous avons décider d'y apporter des modifications en live.


    -> Dans l'état actuel des choses, quel morceau est le plus succeptible d'être modifié ?

    Kaoru : Je ne peux rien dire.
     

    -> C'est méchant ! (rires)

    Kaoru : Mais si je le disais, ça serait comme révéler le contenu de notre live... Mais en fait il n'y aura peut-être aucun changement! (rires)

    Toshiya : Ce n'est pas forcément un mal. Les deux solutions ont leurs avantages! (rires)


    -> Mettons les arrangements de côté pour un moment. Cette tournée a une direction totalement différente de celle du Macabre Tour.

    Kaoru : C'est vrai. Nous étions trop préoccupés par les sentiments du public pendant le Macabre Tour, ce qui a mené à une certaine indécision en ce qui concerne la mise en scène de certaines chansons. Cependant, nous n'allons pas nous préoccuper de trop de choses pour la prochaine tournée. L'important est de nous présenter tels que nous le sommes actuellement.
     

    -> Ca ne fait pas référence à comment vous étiez durant l'enregistrement, mais comment vous êtes au moment du live, n'est-ce pas ?

    Kaoru : Exactement.

    Toshiya : Bien sur, ça serait mieux que les gens qui assistent à notre live se sentent heureux, mais nous devons déjà en être satisfaits, puis le transmettre au public, c'est le bonheur maximum. Répendre mon état d'esprit dans le public est très intéressant. Mais si nous pensions que ce n'était pas possible, nous aurions du mal à transmettre nos sentiments. En bref, nous devons simplement nous sentir heureux en jouant.

    Kaoru : Prenez le Macabre Tour par exemple. Au début, notre but était de délivrer l'ambiance de l'album. Cependant, la tournée a été suspendue (à cause du problème auditif de Kyo) et après cela nous avons décidé de continuer la tournée en exprimant le 'nous présent'. Ce sentiment nous a amené à essayer de ne pas être restreints par les mélodies lors de la création du prochain album. Même pour des phrases musicales simples, si nous pouvons nous impliquer entièrement dedans en les jouant, et nous exprimer réellement à ce moment, alors c'est le type de morceaux que nous voulions produire. Donc, il se peut qu'on ne modifie pas les morceaux de manière définitive. Au lieu de cela, nous effectuons les changements nécessaires quand nous en avons envie. Peut-être à cause de ça, nous avons essayé de simplifier l'album au maximim au départ. Parce que nous pouvions sentir la joie dans la simplicité - c'est déjà suffisant d'ajouter des guitares et du chant par dessus le rythme, c'est pour cela que nous avons produit un album comme ça. Même si nous pensions avoir changé, il est possible que le public ne le remarque même pas.
     

    -> En d'autres termes, même si l'arrangement dans l'album et en live est le même, l'état d'esprit dans lequel vous jouez est différent.

    Kaoru : Uh. Nous pouvons jouer de manière explosive ou détendue. Cette tournée est très libre, et nous aimerions que personne ne puisse prévoir ce qui va se passer le jour du concert.
     

    -> Est-ce que vous sous-entendez qu'aucun concert ne devrait être manqué ?

    Kaoru : Je sais bien que c'est impossible. (rires)


    -> Kisou est entré à la troisième place de l'Oricon [classement des meilleurs ventes de CDs] lors de sa sortie. Qu'est-ce que vous en pensez ?

    Kaoru : Un mélange de plusieurs sentiments. Pour être honnête, quitte à entrer dans le classement, nous aimerions être n°1.

    Toshiya : Mais nous n'avons pas formé le groupe pour les positions dans les classements. Nous ne créons pas de musique pour le nombre de CDs vendus ou les bénéfices que l'on en retire.

    Kaoru : Mais la raison pour laquelle Kisou est sorti un mercredi, est que notre maison de disques pense que cela avantage la position à l'Oricon. Donc nous ne pouvons pas dire que nous avons joué contre.


    -> Quels autres albums sont dans le classement avec Kisou ?

    Kaoru : Hitomi, un concert d'un orchestre philarmonique, des BO, etc.


    -> C'est une compilation de thèmes de films. Comparé à ces styles plus classiques ou à la pop, la musique de Dir en grey est plus 'énervée'. Qu'en pensez vous ?

    Kaoru : Je n'y ai jamais vraiment réfléchi. Parce que nous faisons ça dans notre propre intéret, le reste n'a pas d'importance.
     

    -> Ce que je veux dire c'est : quel est le rôle de votre musique vis à vis du public ?

    Kaoru : Je pense que ce type de musique est nécessaire. Les jeunes sont toujours à la recherche de moyen d'exprimer leur colère. Je ne pense pas que ce soit un mal d'utiliser notre musique pour cela. Quand j'étais jeune, moi aussi j'aimais beaucoup les morceaux très rapides, et je me défoulait à travers ces morceaux. C'est pour ça que je pense que si ma musique peut marcher de la même manière avec les autres, je serais satisfait. S'il faut faire quelque chose pour les jeunes aujourd'hui, je pense qu'il est suffisant de leur donner notre musique.

    Toshiya : La musique n'est qu'un divertissement après tout. Si l'économie au Japon devient faible, vous pensez qu'ils dépenseront toujours de l'argent pour acheter de la musique ? Ou de quoi manger ? Même si les gens choisissaient la première solution, je ne penserais pas qu'il y a un problème. Mais nous n'avons jamais eu l'intention de changer le monde avec notre musique.

    Kaoru : Je ne pense pas que la musique puisse sauver le monde.


    -> Mais dans des pays comme l'Afghanistan, les premières choses à être interdites sont les films et la musique.

    Toshiya : Parce qu'après tout, la musique a un très fort impact.


    -> Hm. Il y a un moment, les Etats Unis avaient interdit la diffusion de Imagine de John Lennon parce que le gouvernement ne voulait pas que les gens se rebellent après l'avoir écouté.

    Toshiya : Oui.

    Kaoru : ... Peut être que les photos ont quelque chose à voir avec le sujet ? (rires) [le groupe porte des tenues militaires sur les photos récentes]

    -> Les photos ?... Ah, vous venez de réaliser ?

    Toshiya : (rires)

    Kaoru : Mais la musique a toujours besoin d'une essence brutale.

    -> Vous voulez dire que la musique a besoin d'un excès d'énergie avant de pouvoir être utilisée comme exutoire de la brutalité ?

    Kaoru : Exactement. Il y aura toujours des gens à la recherche de ce type de musique. Peut-être que ça parait bizarre de le dire comme ça, mais je pense que tant qu'il y aura des personnes qui nous apprécient, personne n'aura à s'inquiéter de ne pas avoir d'exutoire.
     
    c626aebd-6
    c626aebd-7
     

    Tags Tags : , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :