Esprit, âme, souhait, cellule... recouvert de dégueulure.
Décore le mur. Dans le piège, tu dois lutter le crochet empoisonné.
Touche la douleur. Touche le vomi. Allergique au plaisir.
Je suis plus rapide, tu attire mon attention, aime l'animal du zoo.
C'est l'ADN, impossible a régénérer.
L'enfant est un produit de ma copulation.
C'est un incomplet. Un, deux, trois, quatre.
Esprit, âme, souhait, cellule... recouvert de sang.
Avec le poison de heldelance, laisse-moi entendre ta voix féroce.
Touche la douleur. Mal de coeur. Allergique au plaisir.
Je suis plus rapide, tu attire mon attention, aime l'animal du zoo.
C'est l'ADN, impossible à régénérer.
Le sang t'excite. Tu en veux encore plus?
Je t'en donne plus. Un, deux, trois, quatre.
03. Yurameki
kaerenakute wasuretakute "yurameku" koto no nai ai wo kimi ni
ano hi kimi no hitomi kara boku wa kiete ita. mou ima sara boku ni nani ga dekiru no ka
nakikuzureru kimi wo mitsume itsumo yori tsuyoku dakishimeta ne. demo kimi wa kawaranai
kimi no ai wa mou nai no ima ni natte kizuku nante... kimi wo hontou ni baka da yo boku
kore de owari ni shiyou ka? kimi no koto wo omou to naze ka namida ga nagareteta.
kimi wo kizutsukeru nante nido to nai. dakara ima made no you itsumo kimi wo dakishimetai.
ai wo uragirisugita ne boku wa.... "mo sannen mae ni wa modorenai no ima wa..."
naze futari wa deatta no kimi ni nani wo nokoseta no?
naze futari wa deaetara sore made machitsuzukeru yo.
kaerenakute wasuretakute ima made ijou ni mou ichido
omoide sae wasuretakute aishita kokoro ga itakute
eien ni ima made ijou ni nai ai wo
eien ni futari no ai wa modoranai.
ai yori haruka ni omoi uragiri no naka de kimi wa "yurameku" koto mo naku...
Traduction
Faiblir
Je ne peux revenir, je veux oublier mon amour pour toi qui ne faibliras jamais
Ce jour là, j'ai disparu à tes yeux. A présent, que puis-je faire ?
Te regardant t'effondrer en larmes, je t'ai serré encore plus fort que d'habitude, mais tu n'as pas changé...
Comment n'ai-je pu voir que ton amour est déjà parti... j'étais vraiment un idiot à tes yeux, n'est-ce pas ?
Est-ce la fin ? Pour certaines raisons, lorsque je pense à toi, des larmes coulent.
Je ne te ferais plus jamais de mal, parce que je veux te serrer contre moi comme auparavant.
J'ai trop trahi ton amour..."maintenant nous ne pouvons revenir à ce que nous étions trois ans auparavant"
Pourquoi, si nous avons eu la chance de nous rencontrer, pourquoi ai-je fait de toi un souvenir?
S'il y a une chance que nous nous rencontrions à nouveau, je vais attendre ce moment
Je ne peux revenir, je veux oublier, une fois encore, plus que jamais
Je veux oublier jusqu'à mes souvenirs, mon coeur qui t'aimait souffre
Pour l'éternité, un amour comme je n'en ai jamais eu
Pour l'éternité, notre amour ne reviendra pas
A travers ma trahison plus importante que mon amour, tu ne faibliras jamais...
04. Raison d'Être
aishisugite ita ne ano goro no boku wa itsu demo sou
demo mou miakita yo ude ni betsu no hito ga iru ne
sugu ni aisenaku nari nikushimi ga komiageru yo
tataki kowashitaku naru boku no wagamama mo suki kai
kotoba yori mo motto motomete ita
karada dake wo motomete ita yo
kagami no mae de tada hitori enji kitta piero ga
sotto boku no mae ni yori iu no sa
kimi wo kurushimeru no wa boku ka sore tomo kanojo ka
hitori no boku ga sasayuku no sa
kizuku goro ni wa kizutsukete ita
wakariaenai boku ga iru yo
kagami no mae de tada hitori enji kitta piero ga
sotto boku no mae ni yori iu no sa
kimi wo kurushimeru no wa boku ka sore tomo kanojo ka
hitori no boku ga sasayuku no sa
saigo wa konna katachi nante ki ga tooku naru hodo ni itakute
me no mae de kimi ga warai sakebu akai kamisori mitsume nagara
Traduction
Je t'ai trop aimée, n'est-ce pas ? Je resterai toujours le même
Mais je suis déjà lassé de te regarder, une autre personne est dans mes bras
Bientôt je ne t'aimerais plus, la haine va augmenter
Je commence à vouloir te frapper, te détruire, tu aimes mon égoïsme ?
Je voulais bien plus que des mots
Ton corps est tout ce que je voulais
Devant le miroir, un Pierrot qui a fini son show
S'approche doucement de moi et dit
Celui qui t'a fait souffrir, était-ce moi ou elle ?
Un autre moi murmure
Avec le temps, j'ai réalisé que je t'avais blessée
Je ne comprends pas l'autre moi qui est ici
Devant le miroir, un Pierrot qui a fini son show
S'approche doucement de moi et dit
Celui qui t'as fait souffrir, était-ce moi ou elle ?
Un autre moi murmure
La douleur est si forte que tes sentiments deviennent distants
Sous mes yeux tu hurles de rire en fixant un rasoir rouge
05. 304 Goushitsu, Hakushi no Sakura
mado kara itsumo to kawarazu sakura ga kaze ni
yurari yurari yurari yurari to mau
ishiki ga kyou mo usure yuku
kimi wa dare? nani mo omoidasenai
boku no te wo tori chikaratsuyoku
nigitteru te ni namida ga kobore ochita yo
tomedonaku nagaredasu hitomi wa nani ka wo katatte ita
kimi no kaori naze ka natsukashii youna...
kono heya de kitto boku wa hitori de inochi nakusu no darou
dare mo mitsukeru koto no dekinai hana wo...
chiri isogu hana kaze ni yurarete shiroi byoushitsu kaze ni fukarete
itami ga hibi wo kasaneru tabi
yase yuku minikui karada dakishimeta ne
saigo ni natte hitotsu taisetsuna hito wo omoidashita
ashita ni wa hai ni nari suna ni kaeru yo
mado kara mieru sakura ano sakura no shita de nemuritai
atatakaku tsutsunda kimi no te no naka de....
sanmaruyon goushitsu shizuka ni hakobarete yuku naka de
nido to kimi wo wasurenu you ni
kore kara boku wa sakura to tomo ni kaze ni yurarete kimi wo omoidasu
yurari to yurari to
yurari to yurari to
Traduction
(Titre: Chambre 304, cerisiers de mort blanche)
De la fenêtre,
Je peux voir d'habitude les cerisiers poussés par le vent.
Ils s'abaissent lentement, lentement, lentement, juste aimer danser.
Ma conscience est aussi effacée
Qui es-tu ? Je ne peux me rappeler de rien.
Mes larmes tombent sur la main
Serre ma main et fait pleuvoir.
Avec un incessant flot de larmes, les yeux essayent de me parler quelque fois.
L'odeur de ton touché se ferme sur moi pour beaucoup de raisons
Je sais que ma vie doit finir ici, seul dans cette chambre.
Les fleurs, personne, peut les trouver...
Les fleurs se dépêchent de tomber,
Secouées par le vent de printemps.
D'habitude, le vent est aussi à l'intérieur de la chambre blanche de l'hôpital.
La douleur grandit jour après jour.
Tu aides mon corps affreux,
C'est mince, mince.
Enfin,
Je me rappelle juste d'une personne importante
J'étais devenue cendre et je retourne poussière demain.
Je vois les cerisiers par la fenêtre
Je veux reposer au-dessous d'un arbre.
Je suis dans ton arme, saisis-moi avec ton amour.
Je suis tranquillement emmené à la chambre 304
Jamais je ne t'oublierais.
Je me rappellerais de ton choc avec le cerisier, quand le vent le pousse,
Lentement, lentement...
06. Cage
shibire wo kirashiteru boku wa mado no chi wo hiki sado no kimi wo matsu
dekireba doku no baiser de
hitan yue ni bitoku miezu kimi wa saigo no mama de
kioku umete kizukarenu you ni saigo no mama
tokei wa hidarimawari demo okashita tsumi wa kaerezu
saisho de saigo no rikaisha yakitsukete
iyagaru boku wo mite tsuyoku soshite yasashiku muriyari no tetsudan
keshite kimi ni wa ienai
kawa no kishimu oto ga itai kizu wo fukamete yukou
shittobukai kimi wa itsudemo reiketsu na no?
osanai koro no gyakutai ga ne ima demo wasurezu ni itai
naze mama wa inai no oshiete yo
itsu ka wa yasashisa ni kizuite haha naru "yurikago" no naka de
hitsuu yue ni mae ga miezu boku no saigo no mama de
semete kimi ni kizukarenu you ni saisho no mama
tokei wa hidarimawari demo okashita tsumi wa kaerezu
saisho de saigo no rikaisha kowashita
boku ni wa yasashisugita no ka naa? mukashi no torauma wo utsushi
saigo no kimi made kowashita boku wa sado?
Traduction
Je deviens impatient, le sang du masochiste coule dans mes veines, je t'attends, le sadique, avec, si c'est possible, un baiser empoisonné.
Ma douleur m'empêche de voir la vertue en toi, ma dernière mère
J'enterre mes souvenirs afin que tu ne puisses pas le remarquer, première mère
Même si les aiguilles de l'horloge tournent vers la gauche, les pêchers commis ne peuvent être éffacés
La première et dernière personne m'ayant compris est imprimée dans ma mémoire
Regarde moi résister violement puis doucement, une décision obligatoire
je n'arrive pas à avouer ce que je t'ai fait
Le son du cuir grinçant me blesse, mes blessures s'approfondissent.
Profondément jalouse, auras-tu toujours ce sang froid?
Même maintenant je ne veux pas oublier l'abus de mon enfance.
Pourquoi n'ai-je pas de mère? dis-le moi.
Un jour, je réaliserai la tendresse dans le 'nid' qu'est devenue ma mère protectrice
Avant je ne pouvais pas voir la raison de mon amertume, pour ma dernière mère
de sorte qu'au moins tu ne le remarques pas, ma première mère
Même si les aiguilles de l'horloge tournent vers la gauche, les pêchers commis ne pourrons être éffacés
La première et dernière personne qui m'ait compris est détruite.
Je me demande si tu es trop gentille avec moi? réveillant un traumatisme refoulé
depuis longtemps
Je t'ai détruite à la fin, suis-je un sadique ?
07. Tsumi to Batsu
(âmes sensibles, s'abstenir)
byoukizami uchikonde mimimoto wo nametanara otose
hora motto motomete hayaku sore wo kawaeta nara hayaku
hora doku wo kobosazu namete doku wo koboshita nara....
show ~ lie ~ mad ~ sexual
1 ~ sad ~ sexually ~ 2 ~ sad ~ sexually
hora motto sakende hayaku hitomi aite miro hayaku
show ~ lie ~ mad ~ sexual
1 ~ sad ~ sexually ~ 2 ~ sad ~ sexually
show ~ lie ~ mad ~ sexual
1 ~ sad ~ sexually ~ 2 ~ sad ~ sexually
juunigatsu nijuuyonnichi mata hitori wana ni ochita ne
Q+II no kimi wo name tsushita nara
bara bara ni shite miyou ka
tane wo ue toridashita namida gumu akai kuchi wo kase
hora motto sakende hayaku hitomi aite miro hayaku
hora mireba miru hodo afure amai amai mitsu wo nagase
show ~ lie ~ mad ~ sexual
1 ~ sad ~ sexually ~ 2 ~ sad ~ sexually
show ~ lie ~ mad ~ sexual
1 ~ sad ~ sexually ~ 2 ~ sad ~ sexually
kore kara mo zutto "okashi" tsuzukeyou
kissless kept no toubu ni
mad yet kool wo kyou no nomi hoshita nara mata kimi wo "okashi" hajime
kawaii kuchi kawaii mune
kawaii koe kawaii kao
kawaii are kawaii sore
numenume gitogito dorodoro no
ibitsuna are nametsukushi nasai
soshite kimi no sore ni ire nasai
show ~ lie ~ mad ~ sexual
1 ~ sad ~ sexually ~ 2 ~ sad ~ sexually
show ~ lie ~ mad ~ sexual
1 ~ sad ~ sexually ~ 2 ~ sad ~ sexually
Traduction
Chaque seconde, je n'enfonce que ça.
Si je lèche ton oreille, saute...
Ici, dépêche-toi et demande en plus.
Met dans ta bouche, vite...
Lèche mon poison sans rater le jet.
Si tu rates un seul jet...
Montre - mensonge - fou - sexuel
1 - triste - sexuellement. 2 - triste - sexuellement...
Ici, dépêche-toi et crie durement.
Dépêche toi et ouvre tes yeux...
Montre - mensonge - fou - sexuel
1 - triste - sexuellement. 2 - triste - sexuellement...
Le 24 décembre, une autre personne est piégée.
Si je la lèche entièrement ... une écolière de 14 ans.
J'essayerais juste de casser ton corps...
Je plante la graine et je la ramène.
Elle est en larme, la bouche rouge. Je l'encule.
Ici, dépêche-toi et crie durement.
Dépêche toi et ouvre tes yeux...
Regarde, si je vois ça encore et encore, le miel va venir...
Montre - mensonge - fou - sexuel
1 - triste - sexuellement. 2 - triste - sexuellement...
Je continuerais toujours à te niquer...
Là, dans ta tête, je t'intoxique avec de la drogue
Si je prends de la drogue aujourd'hui, je vais commencer à t'enculer...
Tu avais une jolie bouche. Tu avais de jolis seins
Tu avais une jolie voix. Tu avais une jolie face
Tu avais une jolie partie ici. Tu avais une jolie partie là...
Mielleux, collant, liquide.
Cette partie a une vilaine forme, lèche-la...
Montre - mensonge - fou - sexuel
1 - triste - sexuellement. 2 - triste - sexuellement...
08. Mazohyst of Decadence (Traduit par Shijigami)
umiotosareru kodomo tsumi no ishiki no nai otona otosare
namae mo nai boku naze koko ni iru no ka sae wakaranai keredo
tatta suukagetsu no inochi tomo shirazu....
boku wa aisaretai boku wa umaretai kono botai no naka mitsumete
boku ga ishiki wo matta toki kara nikkagetsu me nani ka ga hayai to kanjita
mada nani mo dekinai sono uchi puragu ga....
fukanzenna boku wa kaki otosareta itami ga karada wo tsukinukeru
haha no naki sakebu koe mimi nari ga yamanai hakui no otona tachi boku wo sukui ageta
reiketsu ni michi afureta hitomi ni chimamire no migi te no nai boku ga utsuru
sono mama kuroi biniiru ni tsutsumareta
dandan ishiki ga usureru naka boku wa kangaeru shizuka ni
Cage no boku wo kono mama aiseru nara sore de ii yurusezu
aisarenai boku wa kono mama shinda hou ga ii
dakara ugoe wo agezu shizuka ni nemurimashou
ichido dake haha no ai kono te de kanjite mitai
kore ga ai na no ka mo shirenai arigatou
nido to hirakanai tobira kataku tomerarete ita
demo ne boku wa kitto mirai no kimi dakara
ra ra ra....
(-hontou ni kore de ii n desu ne
-hai
-anata wa nannin me desu ka
-hitori me desu
-boku wa kazue kirenai kodomo wo koroshite imasu
anata wa yurusemasu ka
.....
-mou ichido kikimasu
hontou ni kore de ii n desu ne
-hai
-youi wa ii desu ka
-hai
-dewa hajimemashou)
karada yakitsukusare hone ga nakunaru made yakitsukusu
sayonara
Traduction:
L'enfant, produit du péché d'un adulte inconscient, est abandonné
Me voici, sans nom,
Je ne sais même pas pourquoi je suis là
Et je n'ai même pas connu ma vie de ces quelques derniers mois.
Je veux être aimé. Je veux naître.
Je regarde longuement l'intérieur du corps de ma mère.
J'ai senti que quelque chose arrivait trop tôt
Durant ce deuxième mois où j'ai acquis une conscience
Mais je ne peux encore rien faire
En attendant la corde...
Tandis que l'on m'écorche vif
La douleur traverse mon corps inachevé
Le cri de ma mère me brûle les oreilles.
Des adultes vêtus de robes blanches me soulèvent
Et dans leurs yeux si cruels, je me vois...
Couvert de sang et sans bras droit.
Ils m'ont enveloppé dans un plastique noir.
Perdant peu à peu toute conscience, j'essaye de penser calmement
Si tu étais capable de m'aimer tel que je suis comme le moi dans la c a g e est aimé
Même si je suis imparfait, cela me conviendrait.
Je ne peux te pardonner...
Puisque tu ne peux pas m'aimer, je préfère mourir ainsi
C'est pour cela que cela m'est égal de pleurer
Comme tous les nouveau-nés.
Je dormirai juste en paix...
Juste une fois...
J'aurais aimé sentir, sur ma main, l'amour de ma mère,
Mais c'est peut-être ça, l'amour?
Merci.
La porte s'est définitivement refermée
Et ne sera jamais plus ouverte.
Mais... je serai sans doute ton futur.
"Etes-vous sûre de votre choix?
- Oui
- Combien de fois avez-vous avorté?
- C'est la première fois.
- Je ne compte plus le nombre d'enfants que j'ai assassinés... Pouvez-vous me le pardonner? Je vous le demande une dernière fois : êtes-vous sûre de votre choix?
- Oui.
- Etes-vous prête?
- Oui.
- Très bien, allons-y."
Mon corps sera entièrement brûlé,
Jusqu'à ce que les os disparaissent
Je brûlerai...
Adieu ...
Adieu ...
09. Yokan
uwebe dake de ima mo kimi wo moteasonderu kimi wa nani mo kizukazu
-180℃ ni kouru ai
muguchina kimi ni muguchina ai de muguchina fukai kan wo
muguchina boku ni muguchina ai de muguchina kizuato
juuhachi nin me no kimi boku ni kizuite inai yasashisa ni urazuketa
kouri tsuita kono ai wo
shizukana kimi ni shizukana ai de shizukana kaikan koroshi
shizukana boku ni shizukana ai de shizukana....
kaerenai kaerezu ni muguchina ai
shizuka ni shizuka ni karameau futari
kokoro muguchi ni kokoro shizuka de kokoro ni hamukete
kokoro muguchi ni kokoro shizuka de kokoro moteasonde mite mo
"kimi no kao wo mite mo, nani mo kanji nai yo
sore de, zutto damasareru ni sa
boku no mukashi no kizu ni, kore de wa"
itsu kara ka anata ni kizuite ita demo
anata no soba ni ireru dake de ii no
boku wa saigo ni kimi wo dakishimeta
kore ga saigo ni naru to mo shirazu ni
Traduction - (Prémonition)
Par Shinjigami
Tout est faux entre nous.
Je t'utilise encore mais tu ne remarques rien .
Notre amour négatif est gelé à -180°
Toi silencieuse, avec un amour silencieux,
Me donne un malaise silencieux au silencieux que je suis ,
Avec un amour silencieux , me laisse une cicatrice silencieuse
Tu es la 18ème fille pour moi.
Tu ne remarques pas la réalité de mon comportement,
Tu ne remarques pas pas mon amour froid,
Derrière ma bonté
Toi tranquille, avec un amour tranquille,
Me tenant tranquillement de nouveau à la tranquillité,
Avec amour tranquille,
Si tranquillement...
Nous ne pouvons pas changer.
Nous ne pouvons pas retourner.
C'est l'amour silencieux tranquillement, si tranquillement,
Et nous deux sommes empêtrés ...
À un coeur silencieux avec un coeur tranquille,
Dirigeant une lame à mon coeur,
A un coeur silencieux avec un coeur tranquille,
Même si mon coeur erre...
Je ne sens rien même lorsque je regarde ton visage.
Tu devrais juste continuer à être trompée.
Ce n'est rien comparé à ce que j'ai subi dans le passé.
Je dis "Je t'ai remarquée depuis longtemps,
Mais être avec avec toi c'est tout ce dont j'ai besoin "
Je t'ai juste tenue jusqu'a la fin ,
Je ne sais pas si c'est la dernière fois
10. Mask
Kutsuu kasaneta hibi katamete yuu asufaruto ni
Doku no hana ga saki midarete juuji wo kiri inoreba
Heiwa shuugisha no shiroi MASK kono te ne totte
Migi he narae shibarareta haijin tachi
Muchi de utareru mainichi nara kubi nama tsukami
Hakai shuugisha no kuroi MASK kono te ni totte
Sweet life, mad life
Last life, brain crash
Migi me, hidari me, migi te, hidari te, migi ashi, hidari ashi
Hone ase namida ketsueki kokyuu shinkei shunou mo
Mahi suru made nomashi tsuzuke hiru wo nomasete
Yume wo tachikirarete ikiteku dokusai shuugi ni
Sweet life, mad life
Last life, brain crash
Hane wo hirogete miyou arumi no hane
Oni no inu ma ni jimen ni hayaku ochiyou
Hane wo hirogete miyou kuzure yuku yume
Kanawanu yume jimen ni hayaku chiribame
Traduction:
L'agonie se construit, jour après jour dans l'asphalte qui durcit
La fleur de poison fleurit à profusion Si je me fâche moi-même et prie
Le masque blanc du pacifiste pris dans sa main
Il fait de même que le reste les gens invalides et attachés
S'ils sont frappés chaque jour par un fouet capturés par le cou
Le masque noir du belliciste pris dans sa main
Douce vie Vie folle Dernière vie Attaque cérébrale
Oeil droit Oeil gauche Main droite Main gauche Pied droit Pied gauche
Os Sueur Larmes Sang Respiration Nerfs Et des cerveaux
Continue de boire jusqu'à la paralysie Laisse boire les sangsues
Rêves rompus, vivant sous une dictature
Douce vie Vie folle Dernière vie Attaque cérébrale
Etends tes ailes et vois Ailes d'aluminium
Tandis que le démon n'est pas là Descend vite au sol
Etend tes ailes et vois Un rêve qui est en train de mourir
Un rêve qui ne s'est pas réalisé Rapidement éparpillé sur le sol.
11. Zan
daeki nure ni shita
ao sameta karada ha
shikai ni hebari tsuita
yugameta zankoku e
mujou ni mo kuchiteku
mijikashi inochi mau
saigo ni mita kioku
warau kimi.... yame
kimi ga inai
kimi ga warau
kimi ga inai
boku ga inai
PSYCHO yugamu mawaru naka
PSYCHO zankoku no mama
PSYCHO PASTTRAP
PSYCHO PASTTRIP
by... DEATHTRAP
kimi ga inai
boku ga inai
kimi ga inai
boku ga inai
boku ga kuru
Traduction
(titre: Rester)
peint avec de la salive
un corps barrière était
accroché à la perception interne
une image déformée de la cruauté
même le manque d'émotions pourrit
danse une courte vie
le souvenir que j'ai vu à la fin
toi qui rit... meurt
tu n'es pas là
tu ris
tu n'es pas là
je ne suis pas là
Psychopathe alors que tu te voiles, que tu tournes
Psychopathe Cruauté inchangée
Psychopathe ancien piège
Psychopathe ancien voyage
Du piège de la mort
Tu n'es pas là
Je ne suis pas là
Tu n'es pas là
Je ne suis pas là
J'arrive
12. Akuro no Oka
ano basho de deatta ne ima de wa mou nani mo dekinai keredo
kono machi de deatta ne ima de wa mou dare mo aisenai keredo
kimi wa ima ano oka de futari de mita kono sora wo mitsumeteru
boku wa ima kono sora de futari de ita ano oka wo mitsumete
kareru hana ano koro no you ni mou ichido dake de ii kirei ni sakitakute
kono yoru ni kokoro mo risou mo yami ni tokekomu semete konya dake demo
kimi no soba de
ano basho de kimi to deai subete wa hajimaru ima de wa nani mo dekinai
kono machi de kimi to deai ima de wa dare mo aisenai kimi to futari de
mata ano oka e
kareru hana ano koro no you ni mou ichido dake de ii kirei ni sakitakute
kono yoru ni kokoro mo risou mo yami ni tokekomu semete konya dake demo
tsunaideta yubi ga todokete fukaku shizumi yuku boku saigo ni mita kimi wo
aishiteta kanawanai yume akuro no oka de matsu kimi to nemuritakute
samenai yume
kako wa nido to modorenai keredo umarekawari kimi wo sagasu kara
sono toki made boku wo matte ite keredo ima wa ano oka ni wa mou....
Traduction
(Titre: La colline d'Akuro)
A cet endroit, nous nous sommes rencontrés... et maintenant nous ne pouvons plus rien faire...
Dans cette ville, nous nous sommes rencontrés, et maintenant je ne peux plus aimer personne...
Sur cette colline, tu levais la tête vers le ciel, nous étions ensemble
Du ciel, je regarde vers cette colline, nous étions ensemble
Je veux que les fleurs fanées redeviennent belles, rien qu'une fois
Cette nuit, même les esprits, même les idéaux se mêlent dans l'obscurité
Au moins, pour cette nuit, je serais à tes côtés
A cet endroit, nous nous sommes rencontrés... et maintenant nous ne pouvons plus rien faire...
Dans cette ville, nous nous sommes rencontrés, et maintenant je ne peux plus aimer personne...
Nous deux à nouveau, sur cette colline.
Je veux que les fleurs fanées redeviennent belles, rien qu'une fois
Cette nuit, même les esprits, même les idéaux se mêlent dans l'obscurité
Au moins pour cette nuit
Mes mains se desserrent, je vais bientôt plonger profondément
Toi que j'ai vu une dernière fois, je t'aime
Mes rêves attendent sur la colline d'Akuro, mes rêves veulent rejoindre ton sommeil.
Bien que je ne puisse pas revenir en arrière, je te cherche
Jusqu'à ces temps où tu avais l'habitude de m'attendre...
Je suis encore sur cette colline...
13. Mode of Eve
Four
Three
Two
One